НОВЕ НОРМЕ ПОЛИТИЧКЕ КОРЕКТНОСТИ УТИЧУ И НА КЛАСИКЕ СВЕТСКЕ КЊИЖЕВНОСТИ: Од Агатиних "црнаца" не оста ниједан
Чабраја: Сматрам да је претерано да ретроактивно мењате наслове књига, слика, песама, топонима
ПРЕ неколико дана у Француској је изашло ново издање култног крими-романа Агате Кристи "Десет малих црнаца" са измењеним насловом "И не оста ниједан". У духу политичке коректности, назив оригинала из 1939. године промењен је тако у готово свим европским земљама, осим Шпаније и Грчке.
Како реч црнац у Америци има пежоративно значење, тако је из романа Агате Кристи избачено свако његово спомињање (укупно 74 пута), црнци су постали војници, а Црначко острво - Војничко острво. Поједина издања у Америци, али касније и у Британији, излазила су и под насловом "Десет малих Индијанаца".
- Нико не би требало да користи речи које су увредљиве за друге. У време када је написан роман језик је био другачији и користиле су се неке речи које су данас с правом забрањене - казао је Џејмс Причард, праунук и наследник Агате Кристи, оправдавајући најновију измену наслова у француском преводу.
Прошле године и Србија се нашла у друштву "политички коректних". Издавачка кућа "Лагуна" објавила је најтиражнији роман Агате Кристи, са новим насловом "И не оста ниједан", у преводу Александре Чабраје.
- Као неко ко се цео живот бави књижевношћу, сматрам да је у оваквим случајевима политичка коректност претерана, али разумем и прихватам чињеницу да је за некога та реч можда увредљива - каже, за "Новости", преводилац Александра Чабраја.
Наша саговорница додаје да је роман Агате Кристи "настајао природно, у складу са својим временом".
- Када се осврнемо на историју целокупне књижевности и уметности, схватићемо колико је бесмислено мењати ствари настале пре 100-200 година. За мене је та коректност нека врста пуританизма. Наравно, нормално је да тежимо равноправности у свим сегментима и да се боримо против дискриминације сваке врсте. Таква политичка коректност је нормална у јавном животу, за садашњост, али сматрам да је претерано да ретроактивно мењате наслове књига, слика, песама или, у овом случају топонима, односно, назива острва на ком се дешава радња - оцењује Чабраја и додаје да су у српском преводу, баш као и у горепоменутим издањима, "црнци" избачени у потпуности и замењени са "војницима".
Филмови и серије
РОМАН "Десет малих црнаца" доживео је бројне адаптације на филму, телевизији, у позоришту. По најпродаванијем наслову Агате Кристи снимљено је неколико филмова, од којих је најпознатији црно-бели Ренеа Клера "И не оста ниједан", из 1945. године. Од филмова су још бројније телевизијске адаптације, а само Велика Британија снимила је три серије по овом роману, последња од њих приказана је 2015. године, у продукцији Би-Би-Сија.
СТИГЛИ РЕЗУЛТАТИ НАЈНОВИЈИХ АНКЕТА, ЕУФОРИЈУ ЗАМЕНИЛА ПАНИКА: Предност Харисове у односу на Трампа се истопила
ЏО Бајден је одустао од трке за реизбор пре нешто више од два месеца. Потпредседница Камала Харис успела је да реструктурира целу кампању за само неколико дана и зајахала је на таласу опште радости и наде која је настала услед тога што неко, ко није зашао у осму деценију живота, жели да уђе у Белу кућу.
11. 10. 2024. у 16:41
СИРСКИ ОБЕЛОДАНИО НОВЕ ПОДАТКЕ: Русија распоредила 50.000 војника у Курск
РУСИЈА је пребацила око 50.000 војника у Курску област, ослабивши своју позицију на фронту у Украјини, изјавио је главнокомандујући Оружаних снага Александар Сирски.
11. 10. 2024. у 10:19
"ВАРАЛА САМ ДУШКА!": Карлеуша признала - "Нисам осећала ништа, чак ни олакшање"
ПЕВАЧИЦА Јелена Карлеуша недавно се развела се од фудбалера Душка Тошића, с којим има две ћерке Нику и Атину. Након 17 година потписали су папире за споразумни развод брака, а сада је ЈК све изненадила када је признала у ком моменту је преварила свог већ сада бившег супруга.
11. 10. 2024. у 12:40
Коментари (2)