ULTIMATUM NA POGREŠNOJ ADRESI: Lingvisti o zahtevu zaštitnika građana povodom hrvatskog jezika

Lj. B.

08. 11. 2021. u 09:11

POSTUPAK zaštitnika građana koji je, postupajući po pritužbi Nacionalnog saveta Hrvata, zatražio od Ministarstva prosvete i Zavoda za unapređivanje obrazovanja i vaspitanja da se izjasne o hrvatskom jeziku u udžbenicima, nerazumljiv je jer se s jednakim razlogom mogao obratiti i nekim drugim ministarstvima i/li zavodima.

УЛТИМАТУМ НА ПОГРЕШНОЈ АДРЕСИ: Лингвисти о захтеву заштитника грађана поводом хрватског језика

Foto Arhiva

Najpravilnije bi bilo da se oglasio nenadležnim i tužitelje uputio da rešenje svojih problema traže od hrvatskih lingvista Broza, Maretića, Ivekovića, Rešetara i drugih "hrvatskih vukovaca", koji su hrvatski jezik sačinili od srpske japije, tj. na jeziku Vuka i Daničića.

Ovo, za "Novosti", kaže lingvista Dragoljub Petrović, komentarišući postupak zaštitnika građana koji zahteva da se dve državne institucije izjasne o načinu na koji je predstavljen hrvatski jezik u gramatici za osmi razred osnovne škole. Rok za izjašnjavanje ističe danas, a prof. Petrović ocenjuje da je ovde reč o ultimatumu. On smatra da nije posao zaštitnika građana da se bavi problemima jezičke istorije, niti da poučava Odbor za standardizaciju srpskog jezika kako da to čini.

Inače, zaštitnik građana je postupio po pritužbi Nacionalnog saveta hrvatske nacionalne manjine u Srbiji, koja je navela da je Odbor za standardizaciju srpskog jezika na zahtev Zavoda doneo stav prema kojem kao južnoslovenske jezike treba navesti srpski, bugarski, makedonski i slovenački jezik i prema kojem Hrvati spadaju među narode koji se koriste srpskim jezikom, ali ga nazivaju hrvatskim, kao i da u udžbenicima srpskog jezika za osmi razred osnovne škole, koji su objavljeni, stoji ovakva definicija.

ODBOR ZAUZEO JASAN STAV

Nakon što je zaštitnik građana pokrenuo ovaj postupak, direktor Zavoda za unapređivanje obrazovanja i vaspitanja Zlatko Grušanović obratio se Odboru za standardizaciju srpskog jezika da pojasni svoj raniji stav, koji je i donet na molbu Zavoda da Odbor "pomogne i da stručno mišljenje u vezi sa pitanjem definisanja južnoslovenskih jezika u udžbenicima za srpski jezik i književnost".

ZAPRATITE NPORTAL NA FEJSBUKU

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.

21. 09. 2024. u 19:21

Komentari (1)

BUGARKA SE POHVALILA SUSRETOM SA NOVAKOM ĐOKOVIĆEM: Evo šta mu je poklonila (FOTO)