BUJOŠEVIć OSTAJE VD DIREKTORA RTS: Ni posle pet sati rasprave UO se nije saglasio oko prvog čoveka javnog servisa

V.C.S.

09. 11. 2020. u 21:10

NI posle skoro petočasovne rasprave članovi Upravnog odbora RTS-a nisu izabrali novog generalnog direktora.

БУЈОШЕВИћ ОСТАЈЕ ВД ДИРЕКТОРА РТС: Ни после пет сати расправе УО се није сагласио око првог човека јавног сервиса

Foto: V. Danilov

Budući da niko od pet kandidata nije dobio dvotrećinsku većinu, na čelu Javne medijske kuće kao vršilac dužnosti ostaje Dragan Bujošević, a UO raspisuje novi konkurs.

Na ovaj, raspisan 21. avgusta, stiglo je 12 prijava, a pet kandidata našlo se u užem krugu, od čega četvoro iz kuće: v.d. generalnog direktora Dragan Bujošević, autorka emisije "Upitnik" Olivera Jovićević, pisac i bivši član REM-a Miloš Rajković, poznati voditelj "Beogradske hronike" i "Jutarnjeg programa" Vladimir Palikuća i generalni sekretar RTS Stanislav Veljković.

Uslove nisu ispunili, pa samim tim nisu ni ušli u drugi krug, novinar u penziji Svetislav Nedeljković, Budimir Marković, član Programskog saveta RT Vojvodine, Milena Vučetić, dugogodišnji tehnički direktor RTS, Slobodan Orlić, bivši poslanik i direktor "Rajt agencije", reditelj Đura Mrđa, i pesnik i spoljni saradnik RTS Vladan Rakić. Odbačena je i prijava Aleksandra Vučića koju je UO dostavio Kreativni tim Pokreta za preokret.

Ovo je, inače, drugi konkurs za direktora Javne medijske ustanove RTS raspisan ove godine, otkad je Draganu Bujoševiću, 5. maja, istekao petogodišnji mandat. Pre toga on je, po zakonu, stekao uslov za penziju. U međuvremenu, UO mu je više puta produžavao VD mandat prvog čoveka nacionalne televizije. Ni na prethodnom konkursu, okončanom u avgustu, niko od kandidata nije dobio dvotrećinsku većinu članova UO.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.

21. 09. 2024. u 19:21

Komentari (0)

Kako da vreme na poslu bude ispunjeno zadovoljstvom – Pogledajte dugačak spisak benefita koje nudi Mercator-S