KONTROVERZNI STRIP O KOSOVU: Italijani izneli pravu istinu o stradanju Srba! (FOTO)
STRIP “Dobrodošli na Kosovo” koji je prošle godine objavila francuska izdavačka kuća “Roše” pojavio se i u srpskom prevodu u izdanju izdavačke kuće Sistem Komiks.
Italijani su rešili da kroz devetu umetnost prikažu istinu o stradanju srpskog naroda na Kosovu i Metohiji u martovskom pogromu.
Ovaj više nego interesantan strip koji za tematiku ima dešavanja na Kosovu u Metohiji u vreme martovskog pogroma 2004. godine, ali i pre toga, još početkom osamdesetih godina prošlog veka, uradili su italijanski autori.
Scenario je napisala Simona Mogavino zajedno sa Nikolom Mirkovićem a crtež je uradio Đuzepe Kvatroči.
Okosnica priče je sudbina mladića koji se vraća na Kosmet na sahranu ocu baš u vreme martovskih dešavanja i pogroma srpskog naroda u južnoj srpskoj pokrajini 2004. godine.
U vozu se upoznaje sa starijim čovekom koji mu priča svoju sudbinu vezanu za Kosmet.
Igor Marković, glavni urednik “Sistem komiksa” kaže da je svakako dobro da se jedan ovakav strip pojavio ali da je evidentan apsurd da o Kosovu strip rade strani autori umesto srpskih.
- To je velika tema i o tome se može dugo diskutovati. Tačno je da je naš čovek učestovao u pisanju scenarija ali opet smo u prilici da nešto što se direktno tiče Srbije i srpskog naroda mi otkupljujemo od stranih izdavača. Puno je u prošlosti bilo primera da smo od stranih izdavača otkupljivala prava i plaćali prevodice za stripove koje su komplet uradili srpski autori ali ih je objavio strani izdavač. U svakom slučaju očekujemo da “Dobrodošli na Kosovo” u februaru kada se pojavi u prodaji bude veoma zapaženo izdanje a mogu da najavim u narednom periodu i strip verziju serije “Južni vetar” što će svakako biti hit na kioscima - kaže Marković.
Prevodilac stripa “Dobrodošli na Kosovo” Vasilije Krstić kaže da je ovo ostvarenje koje omogućava da se i na Zapadu sazna istina o dešavanjima na KiM bez upliva propagande i dnevne politike.
- Strip ima jedan uravnotežen pristup Kosovu i konačno se i u svetu pojavljuje jedno umetničko ostvarenje koje ne slika sve crno-belo. Takođe je važno i što su autori Italijani, dakle neko ko može objektivno da sagleda stvari. Bilo mi je zadovoljstvo da prevodim ovaj strip i milsim da će imati ođeka kako u svetu tako i kod nas u Srbiji - kaže Krstić.
O stripu “Dobrodošli na Kosovo” govorilo se i na poznatom francuskom Kanalu 5 a strip je je preporučen kao jedno od izdanja godine.
(Glas javnosti)
Preporučujemo
NOVINA U 2021. GODINI: Saobraćajna policija može da sprovede još jednu kontrolu vozača
23. 01. 2021. u 08:09
KAKO SU EKSPLODIRALI PEJDžERI KOD GOTOVO 3.000 LjUDI? Postoje dve teorije, a jedna je posebno zastrašujuća
OKO 2.800 ljudi, među kojima i veliki broj pripadnika libanskog oružanog pokreta Hezbolah, koji podržava Iran, kao i lekari, povređeni su u utorak nakon što su im eksplodirali pejdžeri kojima su komunicirali.
17. 09. 2024. u 21:06
OŠTRO UPOZORENjE MOSKVE BAJDENU, ŠOLCU I MAKRONU: Moćnije oružje od vašeg je spremno
PREDSEDNIK SAD Džozef Bajden, nemački kancelar Olaf Šolc i predsednik Francuske Emanuel Makron mogu isprovocirati sukob koji može dovesti do nepovratnih posledica, rekao je danas predsednik Dume Rusije Vjačeslav Volodin na plenarnoj sednici.
17. 09. 2024. u 17:35
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste
KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.
21. 09. 2024. u 19:21
Komentari (0)