DOBIO DVE RAZLIČITE VAKCINE? Vranjanac Slađan Antić (58) tvrdi da ga muče vrtoglavice jer su mu dali drugačiju drugu dozu od prve

J. S.

27. 02. 2021. u 21:30

VRANjANAC Slađan Antić (58), tvrdi da je greškom cepljen sa dve različite vakcine. Među prvima je 28. januara dobio "fajzerovo" cepivo, da bi 18. februara, kada je došao po pozivu na revakcinaciju, primio kinesku vakcinu.

ДОБИО ДВЕ РАЗЛИЧИТЕ ВАКЦИНЕ? Врањанац Слађан Антић (58) тврди да га муче вртоглавице јер су му дали другачију другу дозу од прве

Slađan Antić / Foto J. S.

- Još sam u šoku. Nije mi bilo dobro, javljao sam se na urgentno odeljenje i sada strahujem da, s obzirom na to da imam narušeno zdravlje mogu imati i dodatne probleme - kaže Antić.

On je na revakcinu otišao u Halu sportova i dao karton na kome piše kada je primio prvu dozu "fajzerove" vakcine.

- Sačekao sam, onda su me pozvali. Porazgovarao sam sa doktorom koga poznajem, jer sam letos zbog kovida 19 proveo dve nedelje u bolnici. Sestra je unela podatke u računar i dok sam razgovarao sa doktorom ona je došla, primio sam vakcinu, nastavio razgovor sa doktorom koji mi je prijateljski rekao da ne brinem jer kineska vakcina dobro štiti. Tu sam, blago rečeno, doživeo šok, jer je trebalo da primim "fajzerovu" - priča ovaj Vranjanac koji tvrdi da se od tada suočava i sa vrtoglavicama.

Dr Jadranka Ajanović, upravnica Doma zdravlja, kaže da nije upoznata sa konkretnim slučajem, ali "da joj se čini nemogućim da je došlo do takvog propusta".

Slađan Mitić / Foto J. S.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.

21. 09. 2024. u 19:21

Komentari (1)

Kako da vreme na poslu bude ispunjeno zadovoljstvom – Pogledajte dugačak spisak benefita koje nudi Mercator-S