"BOL" U AMERICI: Prevod izdanja knjige soneta Miroslava Maksimovića
U SJEDINjENIM Američkim Državama upravo je objavljeno dvojezično (na engleskom i srpskom) izdanje knjige soneta "Bol" Miroslava Maksimovića, čije je prvo izdanje izašlo u Beogradu ("Čigoja", 2016).

Foto Arhiva
Izdavač knjige je "Slavika pablišers", pri Univerzitetu Indijana u Blumingtonu, Indijana.
Tema knjige "Bol", sastavljene od četrnaest soneta i podužeg proznog teksta, jeste porodična tragedija Maksimovićeve majke Stoje, koja oličava sudbinu srpskog naroda u Nezavisnoj Državi Hrvatskoj. Stojini Uzelci su živeli na levoj obali Une, u nacionalno mešovitom selu Miostrah (Mijostra). U leto 1941, tu je primenjen recept koji je centralna zločinačka misao propisala za sve Srbe u tom kraju hrvatske države: prvo su svi muškarci odvedeni na rad sa koga se nikad nisu vratili; zatim je preostala nejač (žene, deca, starci) povedena, u subotu, 9. avgusta, tobož na promenu vere u Cazin, ali su na tom putu stigli samo do obližnje jame Bezdanka, gde su pobijeni i bačeni u nju. Stoja je bila samo ranjena, pa je sutradan ispuzala iz jame.

Foto Arhiva
Detaljnija priča o ovim istorijskim okolnostima i okolnostima nastanka knjige data je u proznom delu "Bola", međutim to je samo polazna tačka soneta, oni su otišli mnogo dalje: u njima je porodična priča ne samo utkana u nacionalnu, nego su obe dosegle univerzalni prostor.
- "Bol" u osnovi predstavlja ostvarenje koje, uprkos užasima kojima se bavi, proslavlja pobedu čovekovog stvaralačkog napora nad bezumnim haosom života - trijumf poezije nad istorijom - stoji u predgovoru američkom izdanju.
Prvo izdanje ovog pesničkog "doprinosa srpskoj kulturi sećanja" ovenčano je nizom nagrada:

Pesnik Miroslav Maksimović, Foto V. Danilov
Nagrada grada Beograda, nagrada "Jelena Balšić" Mitropolije crnogorsko-primorske, nagrada "Pečat vremena" nedeljnika "Pečat", nagrada "Jefimijin vez", nagrada "Petrovdanski vijenac" opštine Kalinovik, nagrada "Odzivi Filipu Višnjiću" Zadužbinskog društva "Prvi srpski ustanak" iz Orašca.
Američko izdanje "Bola" izašlo je u ediciji "Tri strune", koja je isključivo posvećena književnim prevodima na engleski sa slovenskih jezika. Sonete i tekst proznog dodatka na engleski su preveli Džon Džefriz i Bogdan Rakić, koji je napisao i predgovor. Ovo izdanje knjige sadrži i svojevrsnu likovnu izložbu: 12 crteža Svetlane Rakić, koji idu uz sonete ali nisu njihova neposredna ilustracija već slikarkina lična reakcija na njihove teme.
Džefriz je, povodom ovog izdanja, za "Novosti", rekao:
- Jedinstvena forma ove Maksimovićeve knjige za mene je bila novina, a Bogdan je insistirao da joj ostanemo verni u najvećoj mogućoj meri. Osećao sam kako u toku tog procesa pesnički opis fizičkog i duševnog bola i teška muka onih koje je opisani događaj najneposrednije pogodio, počinju da prodiru i u mene, i kako se preda mnom i u meni pomalja univerzalna slika ljudske patnje koju smo svi osetili bez obzira na to gde i u kakvim okolnostima živimo. "Bol" me je istinski obogatio.
TEME IZ KULTURE I ISTORIJE
OVA američka specijalizovana izdavačka kuća objavljuje knjige koje se bave temama iz kulture, istorije i politike zemalja srednje, istočne i jugoistočne Evrope, Rusije i zemalja koje su nastale raspadom Sovjetskog Saveza. Ranije su već objavili nekoliko knjiga iz srpske književnosti: "Srpska poezija od početaka do danas" Milna Holtona i Vase Mihailovića, "Antologija srpske književnosti" Vase Mihailovića i Branka Mikašinovića, "Odbegla tajna: pesništvo Momčila Nastasijevića" Edvarda Denisa Goja. Posle objavljivanja prevoda novih knjiga autora iz drugih slovenskih jezika (Vladimir Rasputin, Bohumil Hrabal i dr.), "Bol" je prva takva knjiga prevedena sa srpskog.

MONSTRUOZNO! Ovaj hoće da vlada Srbijom! Žene mu krive kad ih neko siluje ili prebije!
VUK Nektarijević, student blokader sa Mašinskog fakulteta u Beogradu, koji je tobož biciklom išao u Strazbur, ima u najmanju ruku problematične stavove.
20. 04. 2025. u 14:35

MAKRON POSLE RUSKOG NAPADA: Hitno nam je potreban mir
RUSKI raketni napad na grad Sumi na severu Ukrajine naglašava hitnu potrebu za nametanjem primirja Rusiji, izjavio je danas predsednik Francuske Emanuel Makron.
13. 04. 2025. u 15:34

Halid Bešlić "težak" 13 miliona €, a živi od kirije - "uvalio" se u kredit
"SADA iznajmljujem sve i živim od kirije, tako je najbolje."
21. 04. 2025. u 18:56 >> 18:56
Komentari (0)