ZAŠTO DRŽAVA NE ŠTITI ĆIRILICU: Srpski jezik u uslovima digrafije
ČUVENI britanski glumac Majkl Kejn, u svojoj knjizi "Malo ljudi to zna", kao jednu od začuđujućih informacija iz kojih se sastoji taj bestseler sa milionskim tiražem izneo je strancima neverovatan podatak da se u Jugoslaviji (danas Srbiji) koriste dva pisma.
U enciklopedijama i naučnim radovima na stranim jezicima u kojima se obrađuje digrafija ili grafički bilingvizam (istovremena upotreba dva pisma), kao jedini primer navodi se situacija u srpskom jeziku, za koju se ističe da je unikalna i tipična. Iako i u nekim drugim svetskim jezicima postoji digrafija, ona ima posebnosti i upotrebnih ograničenja, na primer, u japanskom jeziku. Nažalost, pokazalo se da se strani naučnici više nego srpski bave pitanjem razvoja sposobnosti čitanja u uslovima digrafije u okviru istog (srpskog) jezika. Veliki izazov za razvojne psihologe i neurologe jeste da ustanove prirodu kognitivnih procesa koji prate usvajanje čitanja i pisanja jednog pisma (kod mnogih naroda) u odnosu na dva (kod srpske dece). Srpskim lingvistima ovakav pristup pismu nije privlačio pažnju, iako je naša situacija jedinstvena u svetu.
Da bi se status ćirilice u savremenom svetu popravio, postoji nekoliko važnih preduslova, a jedan od njih je uvođenje u obrazovni sistem interdisciplinarne nauke koja se zove lingvistika pisma. Ova nauka kao univerzitetski, a možda i školski predmet, probudila bi kod mladih ljudi interesovanje za značaj različitih aspekata pisma, uključujući i one sociološke, psihološke, kulturološke, a ne samo pravopisne, na čemu se do sada insistiralo u školskom sistemu. Srpski naučnici koji su se do sada bavili pismom analizirali su uglavnom samo različite aspekte istorije ćirilice, a, osim u retkim radovima, zanemarena su brojna pitanja koja se odnose na savremeno stanje. Razvoj lingvistike pisma kao nauke omogućio bi i plodonosniju saradnju između lingvista i informatičara, pa bi brzo došlo do većih pomaka u mogućnosti upotrebe ćirilice u digitalnom svetu. Do sada je održano nekoliko takvih konferencija, npr. "Ćirilica i informacione tehnologije", "Internet i ćirilica", ali takvih skupova bi moralo biti mnogo više, a oni bi, možda, doveli do ravnopravnog ili ravnopravnijeg statusa ćirilice sa latinicom u digitalnom svetu. Tehnički uslovi za pristupačnu upotrebu ćirilice na internetu i društvenim mrežama doprineli bi poboljšanju statusa ćirilice u komunikaciji među mladima. Danas, još uvek, mnogi korisnici mobilnih telefona nemaju mogućnost da upotrebljavaju ćirilicu, čak i ako to žele.
SKUPŠTINA ODBACILA PREDLOG ZAKONA O ZAŠTITI ĆIRILICE
Republički sekretarijat za zakonodavstvo odbacio je postojeći Predlog izmena Zakona o službenoj upotrebi jezika i pisama, kojima se štiti ćirilica.
Predlog izmena uradilo je 2017. godine Ministarstvo kulture u saradnji sa predstavnicima Odbora za standardizaciju srpskog jezika SANU.
Sekretarijat je obelodanio da smatra da predloženi zakon nije dobar i da Ministarstvo kulture može da piše novi. Otišli su i korak dalje tvrdnjom da nam uopšte nije ni potreban zakon koji bi zaštitio nacionalno pismo, već će taj posao raditi strategija kulture.
Lingvisti i pisci su ogorčeni najavama da se odustaje od donošenja zakona o zaštiti ćirilice. Ocenjuju da je taj postupak primer državne nebrige, neznanja, arogancije i ignorisanja struke kad su posredi identitetska pitanja.
Sociolingvistička i psiholingvistička istraživanja nisu do sada bila usredsređena na razloge za izbor pisma govornika srpskog jezika. U uslovima digrafije ima mnogo pojedinaca koji su specijalizovali upotrebu određenog pisma u skladu sa prilikama, pa se, na primer, potpisuju ćirilicom, a u drugim prilikama koriste latinicu ili na ćirilična pisma odgovaraju ćirilicom, a na latinična latinicom. Neki govornici srpskog jezika smatraju da brže pišu kada koriste jedno ili drugo pismo, pa im je to kriterijum za upotrebu pisma u određenim situacijama. Ima i onih koji isključivo koriste ćirilicu ili latinicu, a da o razlozima uopšte ne razmišljaju, dok su neki isključivi u upotrebi jednog pisma demonstrirajući time svoj ideološki stav.
Kolika je psihološka i kulturološka pukotina između zagovornika ćirilice i latinice najbolje pokazuju podaci iz "Asocijativnog rečnika srpskog jezika". Asocijacije ispitanika, a to su mladi ljudi koji imaju između 18 i 25 godina, na reči stimuluse "ćirilica" i "latinica" vrlo su ostrašćene i ukazuju na dva kulturološka modela. Prva pomisao govornika na "ćirilicu" jeste: srpsko, pravoslavlje, Ćirilo i Metodije, staro, tradicija, bukvar, Sloveni, Srbin, crkva, knjiga, slava, istorija, jevanđelje i dr., a asocijacije na reč "latinica" idu u suprotnom smeru: Zapad, engleski, Rim, katolici, ružno, tuđe, strani jezik itd. Očigledno je da sudbina ćirilice zavisi i zavisiće od političke opcije na vlasti i njenih sledbenika, jer se opredeljenje za nju shvata kao nacionalna ili anacionalna politička orijentacija.
Ovakvih primera ima mnogo, a već sama činjenica da postoji mogućnost izbora pisma i donošenja odluke u vezi s tim stvara određenu psihološku i upotrebnu distancu prema nacionalnom pismu. Ne treba posebno naglašavati koliko se ta distanca uvećava i produbljuje kod mladih u uslovima u kojima latinica nadire iz svih izvora informacija.
Prof. Vanja Stanišić, naš uvaženi stručnjak za istoriju pisma, naglašava da se u definicijama pisma prenebregava kulturološki kontekst, a da se pažnja posvećuje samo njegovoj komunikacionoj funkciji. Međutim, u pismu, kao i u jeziku, postoji fundamentalna lingvistička podela na površinsku i dubinsku strukturu, tj. na plan izraza i plan sadržaja.
Pismo, kao i jezik, ima dvostrani znakovni karakter - unutrašnju strukturu, koja zavisi od jezika, i spoljašnju formu, koja proishodi iz kulturne istorije.
Pismo nosi daleko dublje poruke o svojim korisnicima i o jeziku kojim oni govore od onih koje prihvatamo na osnovu površnih ocena i zato zaslužuje široka interdisciplinarna proučavanja.
ZAHAROVA BRUTALNO ODGOVORILA ANALENI BERBOK: Šta je sa američkim vojnim bazama u Nemačkoj?
ZVANIČNA predstavnica Ministarstva spoljnih poslova Rusije Marija Zaharova odgovorila je na izjavu nemačke šefice diplomatije Analene Berbok o ruskim bazama u Siriji, podsetivši je na američke vojne baze u Nemačkoj.
03. 01. 2025. u 19:49
BIĆE PUNO SNEGA, ČAK I U BEOGRADU: Meteorolog dao prognozu za praznike, pa otkrio kakvo će biti leto i sve iznenadio
GOST jutarnjeg programa "Novosti" bio je meteorolog Ivan Ristić koji je govorio o tome kakvo nas vreme očekuje posle praznika, ali i tokom leta i cele godine.
03. 01. 2025. u 20:35
KAKO DANAS IZGLEDA TITOV SIN: U penziju otišao kao hrvatski diplomata, živi van očiju javnosti, a ćerka je njegovo najveće bogatstvo (FOTO)
ALEKSANDAR Mišo Broz, sin Josipa Broza Tita, nakon završetka svoje uspešne diplomatske karijere proveo je poslednjih deset godina uglavnom daleko od očiju javnosti.
02. 01. 2025. u 17:07
Komentari (0)