PRIPREMA SE "LIMENI DOBOŠ": U JDP počele probe nove predstave u režiji Vasila Hristova
PO motivima romana Gintera Grasa "Limeni dobođ", u Jugoslovenskom dramskom pozorištu počele su probe istoimene predstave u režiji Vasila Hristova.
"Limeni doboš" Gintera Grasa, jedan od najvažnijih romana 20. veka: delo koje je pomerilo granice književnosti i po kome je 1979. Folker Šlendorf snimio čuveni film, donosi sagu o Oskaru Maceratu, tridesetogodišnjem pacijentu psihijatrijske ustanove koji je, kao trogodišnji dečak, u predvečerje uspona nacizma i početka Drugog svetskog rata odlučio da prestane da raste. Protestujući protiv odraslih, Oskar komentariše istorijska dešavanja iz dečije perspektive, crtajući sliku sveta koji hrli ka samouništenju.
U predstavi igraju Miodrag Dragičević, Jovana Belović, Marko Janketić, Nebojša Milovanović, Zoran Cvijanović, Joakim Tasić, Iva Manojlović, Lazar Đukić, Tamara Šustić i Teodor Vinčić. Adaptaciju teksta je uradio Vasil Hristov, dramaturškinja je Vesna Radovanović, scenograf Konstantin Trpenoski, kostimografkinja Marija Marković Milojev, kompozitor Nikola Kodžabašija, a scenski govor će oblikovati Ljiljana Mrkić Popović.
Premijera predstave Limeni doboš očekuje se u decembru na Velikoj sceni "Ljuba Tadić".
KAKO SU EKSPLODIRALI PEJDžERI KOD GOTOVO 3.000 LjUDI? Postoje dve teorije, a jedna je posebno zastrašujuća
OKO 2.800 ljudi, među kojima i veliki broj pripadnika libanskog oružanog pokreta Hezbolah, koji podržava Iran, kao i lekari, povređeni su u utorak nakon što su im eksplodirali pejdžeri kojima su komunicirali.
17. 09. 2024. u 21:06
OŠTRO UPOZORENjE MOSKVE BAJDENU, ŠOLCU I MAKRONU: Moćnije oružje od vašeg je spremno
PREDSEDNIK SAD Džozef Bajden, nemački kancelar Olaf Šolc i predsednik Francuske Emanuel Makron mogu isprovocirati sukob koji može dovesti do nepovratnih posledica, rekao je danas predsednik Dume Rusije Vjačeslav Volodin na plenarnoj sednici.
17. 09. 2024. u 17:35
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste
KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.
21. 09. 2024. u 19:21
Komentari (0)