BILO JEDNOM U SRBIJI: Pala prva klapa filma o srpskom Mančesteru – zlatnom dobu Leskovca između dva rata (FOTO)
U NAPUŠTENOJ fabrici „Zele Veljković“, u industrijskoj zoni grada na Veternici, u četvrtak je počelo snimanje filma o transformaciji Leskovca iz jedne male turske kasabe u modernu evropsku varošicu.
Ekipa filma „Bilo jednom u Srbiji“ namerava da dočara baš to vreme kada je Leskovac bio ekonomski veoma snažan zahvaljujući preduzimljivim i vrednim ljudima punim duha. Oni su ti koji su ovaj grad učinili najrazvijenijim u tadašnjoj državi, odmah posle Beograda.
- Trudićemo se da napravimo jedan film koji je romantičan i melodramatičan. Biće to jedna preduzetnička priča kroz koju ćemo pokušati da prikažemo specifično stanje duha Leskovčana onog vremena koji ih je održao i bio njihova inspiracija i ambicija da i u teškim vremenima, posle Prvog svetskog rata, guraju napred do fenomena intenzivnog razvoja tekstilne industrije na koji svi treba da budemo ponosni – kazao je reditelj Petar Ristovski.
Leskovac je prepoznavala poslovna zajednica tadašnje Evrope i dala mu ime srpski Mančester, a uporedo sa ekonomijom dolazilo je do promena u svim sferama društvenog života.
- Radi se o jednoj nadahnjujućoj i pokretačkoj priči i to jeste bio razlog zašto sam prihvatio da igram u tome i jedva dočekao ovako nešto jer mislim da sa nam ovakve teme neophodne i u ovom vremenu i da je to nešto što podiže duh naroda – istakao je Viktor Savić kome je poverena jedna od glavnih uloga.
Idejni tvorac ovog projekta Zvonimir Šimunec je naglasio da je važno da se snima i na autentičnim lokacijama jer se tako „stvara pretpostavka nekog malog čuda“. Film i tv serija će se snimati na lokacijama u centru grada, ali i u njegovoj okolini od Vučja, Rudara do Strojkovca i Vlasotinca.
- Drago mi je da sam deo ove priče jer je scenario veoma zanimljiv i osveženje u periodu krimi-policijskih i akcionih stvari tako da je divno raditi na jednoj toploj bajci o bitnim ljudskim osobinama – rekao je glumac Radovan Vujović, posle prvih snimljenih scena.
On i Viktor Savić će se boriti za ljubav junakinje Zorke, žene koja je po svemu ispred svog vremena, a tumačiće je Teodora Ristovski. Na setu je sve funkcionisalo kao sat. Mnogo statista, autentičnih rekvizita, a prostor je prilagođen potrebama snimanja uz pomoć lokalne samouprave i javno-komunalnih preduzeća. Filmsku ekipu je obišao i gradonačelnik Leskovca Goran Cvetanović koji nije krio zadovoljstvo što će ovaj film ostati kao trajno svedočenje o preduzimljivosti Leskovčana kojim se današnje generacije ponose.
DIJALEKT I AKCENAT
Pre početka snimanja glumci su dugo radili na čuvenom leskovačkom govoru kako bi savladali specifične leskovačke dužine, melodije i fraze, ali ističu da je ipak najbitnija gluma.
- Nemojte da nas razapinjete i da nam budete stroge sudije. Trudićemo se da „pogodimo“ leskovačke padeže i kratkosilazne akcente, ali verujemo da je najvažnije da se, uz uverljiv glumački izraz, pogodi emocija i duh tog vremena – rekao je Viktor Savić.
Preporučujemo
NASTAVLjA SE USPEH FILMA MAJE NOVAKOVIĆ: Tri nagrade za “A sad se spušta veče”
03. 09. 2020. u 19:29
PASKALjEVIĆU "ŽIKA PAVLOVIĆ": Velika mi je čast, učio sam iz njegovih dela
02. 09. 2020. u 17:52
KAKO SU EKSPLODIRALI PEJDžERI KOD GOTOVO 3.000 LjUDI? Postoje dve teorije, a jedna je posebno zastrašujuća
OKO 2.800 ljudi, među kojima i veliki broj pripadnika libanskog oružanog pokreta Hezbolah, koji podržava Iran, kao i lekari, povređeni su u utorak nakon što su im eksplodirali pejdžeri kojima su komunicirali.
17. 09. 2024. u 21:06
OŠTRO UPOZORENjE MOSKVE BAJDENU, ŠOLCU I MAKRONU: Moćnije oružje od vašeg je spremno
PREDSEDNIK SAD Džozef Bajden, nemački kancelar Olaf Šolc i predsednik Francuske Emanuel Makron mogu isprovocirati sukob koji može dovesti do nepovratnih posledica, rekao je danas predsednik Dume Rusije Vjačeslav Volodin na plenarnoj sednici.
17. 09. 2024. u 17:35
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste
KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.
21. 09. 2024. u 19:21
Komentari (1)