ZA BAJDENA VAŽNA I BOJA KOŽE: Katalonski prevodilac pesme sa inauguracije predsednika odbijen jer je belac, a ne Afroamerikanka
Prevod Viktora Obiolisa vrsnog englesko-katalonskog prevodioca pesme Amande Gorman "Brda na koja se penjemo" za inauguraciju Džozefa Bajdena odbijen je u SAD, jer njegov pol i boja kože nisu odgovarali autorkinom američkom izdavaču?!
Izdavač iz Barselone "Univers" je prevod poverio Obiolisu, vrsnom prevodiocu Šekspira i Oskara Vajlda na katalonski, ali kada je prevod pesme već završio, rampu je stavio američki izdavač "Viking buks". Ovaj američki izdavač je obavestio kolege iz Barselone da pronađu prevodioca koji je žensko, aktivista, poželjno afroameričkog porekla.
- Oni nisu dovodili u pitanje moje sposobnosti, već su tražili određeni profil - mladu žensku aktivistkinju, poželjno crnkinju - objasnio je Obiolis američkim medijima.
Katalonski izdavač je rekao da američke kolege imaju pravo da postave takav zahtev, koji su ocenili kao "savršeno prihvatljiv".
MASK ŠOKIRAO O ZELENSKOM: On je šampion svih vremena, izveo jednu od najvećih pljački SAD-a
ILON Mask, američki milijarder i budući šef komisije za smanjenje savezne vlade u administraciji novoizabranog predsednika SAD Donalda Trampa, nazvao je Vladimira Zelenskog šampionom svih vremena za „jednu od najvećih pljački“ Sjedinjenih Američkih Država.
30. 12. 2024. u 15:29
DRAMA U KOMŠILUKU: Otkrivena nepoznata letelica, stanovnici upozoreni da potraže skloništa
RUMUNSKI radarski sistemi otkrili su sinoć mali leteći objekat, za koji se sumnja da je dron, koji je ušao u nacionalni vazdušni prostor do šest kilometara u jugoistočnom okrugu Tulčea, saopštilo je ministarstvo odbrane Rumunije.
27. 12. 2024. u 09:23
ISTINA O SLANINI I SVINjSKOJ MASTI: Stručnjaci otkrivaju - šta zaista jedemo
TRADICIONALNE namirnice poput svinjske masti, slanine i luka zauzimaju posebno mesto u kulinarskoj tradiciji mnogih regija, posebno na ovim prostorima.
31. 12. 2024. u 15:10
Komentari (0)