FILMSKE PRIČE U NOVOM SADU : Dragan Gagi Jovanović gost Gradske biblioteke
Gost popularnog serijala „Filmske priče“, u četvrtak, 29. februara u 19 časova, u Gradskoj biblioteci u Novom Sadu, biće glumac Dragan Gagi Jovanović.
-Prvu ulogu ostvario je u filmu „Ortaci” Dragoslava Lazića. Širok glumački dijapazon je pokazao u filmu „Šta radiš večeras” i seriji „Balkan ekspres”, a potom su usledila kultna filmska ostvarenja, među koja se ubrajaju: „Najbolji” Dejana Šoraka, „Sveto mesto” Đorđa Kadijevića, „Zagreb-Beograd preko Sarajeva” Miloša Radovića, „Kaži zašto me ostavi” Olega Novkovića, „Ni na nebu ni na zemlji” Miloša Miše Radivojevića, „Dva sata kvalitetnog TV programa” Srđana Dragojevića, „Bure baruta” Gorana Paskaljevića, „Tango je tužna misao koja se pleše” Mladomira Puriše Đorđevića i „Lajanje na zvezde” Zdravka Šotre- kaže Milan Rakić, sociolog i autor programa „Filmske priče“.
Gagi Jovanović je najveću popularnost stekao u serijama „Srećni ljudi”, „Stižu dolari” i „Moj rođak sa sela”, dok ga mlađe generacije znaju po liku Sofronija Ignjatovića iz serije „Švindleri”. Podjednako dobro je igrao i komične i ozbiljne dramske uloge među kojima se izdvaja uloga Miloša Crnjanskog u filmu „Zagreb-Beograd preko Sarajeva” Miloša Radovića.
KAKO SU EKSPLODIRALI PEJDžERI KOD GOTOVO 3.000 LjUDI? Postoje dve teorije, a jedna je posebno zastrašujuća
OKO 2.800 ljudi, među kojima i veliki broj pripadnika libanskog oružanog pokreta Hezbolah, koji podržava Iran, kao i lekari, povređeni su u utorak nakon što su im eksplodirali pejdžeri kojima su komunicirali.
17. 09. 2024. u 21:06
OŠTRO UPOZORENjE MOSKVE BAJDENU, ŠOLCU I MAKRONU: Moćnije oružje od vašeg je spremno
PREDSEDNIK SAD Džozef Bajden, nemački kancelar Olaf Šolc i predsednik Francuske Emanuel Makron mogu isprovocirati sukob koji može dovesti do nepovratnih posledica, rekao je danas predsednik Dume Rusije Vjačeslav Volodin na plenarnoj sednici.
17. 09. 2024. u 17:35
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste
KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.
21. 09. 2024. u 19:21
Komentari (0)