SVE PO MALO, ZA SVAKOG PONEŠTO: U Paraćinu danas ilindanski vašar (FOTO)

Z. R.

02. 08. 2024. u 15:38

TREĆI po redu tradicionalni vašar u Paraćinu, na Svetog Iliju, okupio je prodavce iz mnogih opština Srbije, a žitelji grada na Crnici izašli su u velikom broju da oprobaju sreću u pokušaju da ispazare sve što im treba, ali jeftinije.

СВЕ ПО МАЛО, ЗА СВАКОГ ПОНЕШТО: У Параћину данас илиндански вашар (ФОТО)

Foto: Z. Rašić

A moglo se kupiti bukvalno sve – od garderobe, obuće, igračaka za decu, do komada nameštaja, grnčarije i životinja-ljubimaca, poput različitih vrsta ptica i kunića.

Ako vam fali daska, ovde je – bio je šaljiv natpis na tezgi kojom je Verica Mitić iz okoline Kruševca pokušala da privuče Paraćince da kupe neku od zaista kvalitetnih dasaka za domaćinstvo.

- Prodajem daske za serviranje, sečenje, daske sa dva lica i „okretače“, sve što je potrebno za jedno domaćinsko serviranje. U Paraćinu na Svetog Iliju uvek bude dobrog pazara. Drvo je bukva, brest, jasen, orah, sve vrlo kvalitetno. Naravno, i zaštićeno, ali daske nisu lakirane tako da je sve prirodno i vrlo atraktivno za oko.

Foto: Z. Rašić

 

Verica dodaje da su cene po komadu od 350 do 3.700 dinara, koliko košta najveća daska za serviranje  duga čak metar.

Svoju tezgu imalo je i paraćinsko Društvo za cerebralnu i dečju paralizu, koje je prodavalo magnete za frižidere, ručno rađene narukvice, korpice i slično. Jovana Živadinović objašnjava da im je to način da nešto zarade, jer prihoda nemaju, a pojedini članovi udruženja veoma su vešti kad je ručni rad u pitanju.

Vašar, organizovan u Vidovdanskoj i Ulici Majora Gavrilovića, potrajao je do mraka, kada je centar Paraćina postao mesto glavnog ilindanskog događanja – koncerta Leksington benda.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.

21. 09. 2024. u 19:21

Komentari (0)

Kako da vreme na poslu bude ispunjeno zadovoljstvom – Pogledajte dugačak spisak benefita koje nudi Mercator-S