VOLE I ČUVAJU SVOJ, POŠTUJU TUĐI: U Biblioteci u Budisavi, na nesvakidašnji način obeležen Međunarodni dan maternjeg jezika

Ljiljana Preradović

22. 02. 2025. u 10:50

MEĐUNARODNI dan maternjeg jezika, 21. februar, u Budisavi obeležen je u ogranku Gradske biblioteke u ovom novosadskom prigradskom naselju, na sasvim neobičan način. U hramu pisane reči, kako i dolikuje, okružene knjigama na srpskom i drugim jezicima, Vujka Kvrgić, nastavnica srpskog jezika u tamošnjoj osmoletki "Ivo Andrić" baš na taj dan okupila je svoje sadašnje, ali i bivše đake.

ВОЛЕ И ЧУВАЈУ СВОЈ, ПОШТУЈУ ТУЂИ: У Библиотеци у Будисави, на несвакидашњи начин обележен Међународни дан матерњег језика

FOTO:Lj.P.

U svojevrsnom vremeplovu, nekadašnji  đaci su pred mnogobrojnim učesnicima, među kojima je bilo i njihove dece, školaraca, čitali svoje pismene radove iz maternjeg jezika, koje  nastavnica Vujka, svih proteklih godina brižljivo čuva. Umeće i sklonoat prema pisanoj reči  pokazale su i sadašnje generacije.

FOTO:Lj.P.

- Raduje me što moji đaci vole da čitaju, ali i da pišu - ponosno je istakla nastavnica Vujka, dodajući  da je u  današnje vreme, modernih tehnologija koje  sputavaju đake da čitaju i pišu, okupljanje na praznik  obeležavanja maternjeg jezika, veliki blagoslov. - Tu su nekadašnji đaci koji su lepo pisali o maternjem jeziku, ali i drugim temama, a  deci nekima od njih sada predajem. Zato sam odlučila da  ovaj dan obeležimo tako što će i jedni i drugi čitati svoje pismene radove.

FOTO:Lj.P.

Čuli su se zanimljivi radovi  školaraca i njihova razmišljanja na mnogo jezika: srpskom, mađarskom, češkom, engleskom, nemačkom, pokazujući lepotu različitosti. Kroz sve radove provejavalo  je nešto zajedničko, a  to je, da vole svoj maternji jezik, njegovu istoriju i tradiciju i obećanje da će se truditi da ga čuvaju za buduća pokolenja, zato što ga, kako su rekli, vide kao most između prošlosti i budućnosti.

FOTO:Lj.P.

Branislav Polić, jedan od bivših učenika, pred sadašnjim osnovcima,  među kojima je bila i njegova ćerka Ana, pročitao je svoj rad na temu "Moć reči i jezika", koji je napisao 1997. godine kao tadašnji đak osmog razreda.

FOTO:Lj.P.

- Zaista sam obradovan što je nastavnica sačuvala taj pismeni, koji sam, moram priznati i zaboravio posle toliko godina - uzbuđenim glasom kazao je Polić, stojeći pored ćerke Ane, dok je čitala svoj pismeni,  dodajući da je zanimljivo bilo podsetiti se na lična razmišljanja i shvatanja sa ove vremenske distance. - Slušajući radove mladih naraštaja, ubeđen sam da među sadašnjim generacijama ima mnogo dece koja vole da čitaju i pišu, što ohrabruje.

FOTO:Lj.P.

- antrfile -

ŠTA ZNAČI MATERNjI JEZIK

NIKOLINA Slokar, bibliotekar u ogranku Gradske bibilioteke u Budisavi, koja je učestvovala u organizovanju obeležavanja Međunraodnog dana maternjeg jezika, kazala je da je maternji jezik, onaj koji se prvi nauči odrastajući u porodici, gde je maternji jezik, jezik njihovih roditelja.

- Kada se odrasta u mešanoj porodici, u kojoj poreklo ima više nacionalnosti,  iz nekog razloga voliš i osećaš i te seuge jezike i smatraš ih maternjim - kazala je bibliotekarka. Što više jezika znamo postajemo bogatiji duhovno, razumniji, tolerantniji. Treba da čuvano i negujemo svoj maternji jezik.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News

Komentari (0)

MORAJU DA PRIČAJU SRPSKI! JA MOGU DA POBEGNEM, ALI NATALIJA... Nikola Jokić o ženi, deci, privatnom životu