VULIN O PREGOVORIMA BEOGRADA I PRIŠTINE: Sastanak u Vašingtonu biće težak

Tanjug

28. 08. 2020. u 09:22

MINISTAR odbrane Aleksandar Vulin kaže da će predstojeći sastanak u Vašingtonu biti težak, kao i svaki razgovor Beograda sa prištinskom stranom u kojima posreduju velike sile.

ВУЛИН О ПРЕГОВОРИМА БЕОГРАДА И ПРИШТИНЕ: Састанак у Вашингтону биће тежак

Novosti

Ekonomske teme, najavljene su kao tema razgovora, ali se spekuliše da će se nametnuti i neka druga pitanja. Vulin za TV Pink kaže da "velike sile uvek imaju svoju agendu".

Napominje da je bio svedok razgovora u Briselu 2012. godine kada delegaciju iz Beograda nisu pitali ništa jer su, kako je rekao, prethodnici sve završili.

- Donosili su nam samo papire da realizujemo dogovoreno - uspostavimo administrativnu liniju, lične karte, da se diplome priznaju... Onda je Aleksandar Vučić preuzeo istorijsku odgovornost na sebe i onda su počeli da nas pitaju - rekao je Vulin.

Dodaje da Vučića deo opozicije osam godina proglašava izdajnikom, da je potpisao, obećao, izdao KiM.

- Zanimljivo je da se oni raduju tome. Nikada nisu rekli 'naša delegacija', 'zastupa našu zemlju'. Njima je samo važno kako da Vučiću urade nešto loše. Za osam godina mogao je da prizna šta god je hteo. Nije mu palo na pamet da uradi nešto što bi naškodilo srpskom narodu - naveo je Vulin.

Predsednik je, ističe, uvek govorio istinu i nastavljao da se bori, a to nije bilo lako.

Za spomenik Stefanu Nemanji koji se podiže na Savskom trgu kaže da je spomenik srpskoj državnosti i da ova generacija zna odakle je počela.

- Suštinski problem je ovo što radi Vučić, što okuplja Srbe bez obzira gde žive. Beograd postaje ono što treba da bude- prestono mesto svih Srba - zaključio je Vulin.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.

21. 09. 2024. u 19:21

Komentari (0)

POČINJE TENISKI USTANAK: Đoković je upozoravao, nisu slušali - Teniseri sada najavljuju štrajk