DEDINJE SE SPREMA ZA TRANSPLANTACIJU SRCA: Upravo potpisan ugovor sa klinikom u Mađarskoj za trening timova

Biljana Ristivojević

12. 04. 2023. u 14:49

HIRURZI, anesteziolozi, perfuzeri, sestre i tehničari, ali i svi drugi članovi tima Instituta za kardiovaskularne bolesti Dedinje, koji će raditi transplantacije srca, na trening će u prestižnu kliniku u Mađarskoj sa kojom je juče potpisan ugovor.

ДЕДИЊЕ СЕ СПРЕМА ЗА ТРАНСПЛАНТАЦИЈУ СРЦА: Управо потписан уговор са клиником у Мађарској за тренинг тимова

Privatna arhiva

Reč je o klinici Senelvajs u Budimpešti, koja je druga u ovom delu sveta poboju urađenih transplantacija srca. Profesor dr Milovan Bojić, direktor Dedinja iz Budimpešte je odmah po potpisivanju ugovora potvrdio za "Novosti" da će prva grupa lekara iz Dedinja na trening u Mađarsku krenuti odmah posle Uskrsa.

-To će biti dvosmerna saradnja- kaže prof. Bojić.-Oni će nas trenirati za transplantaciju srca, a mi ćemo njima pomoći da osvoje tehniku ugradnje potpuno veštačkog srca, proceduru po kojoj je Dedinje lider u regionu.

U Dedinju, gde je pre 27 godina urađena prva transplantacija srca u našoj ѕemlji, ovaj program presađivanja organa prekinut je već 23 godine. Da će institutu ponovo biti doѕvoljeno da radi transplantacije najavila je nedavno ministarka zdravlja prof. dr Danica Grujičić, i Institut se već sprema ѕa to.

-Verujemo da ćemo opet biti lideri u transplantaciji - kaže prof. Bojić.

- Pacijenti, njih 17, koji su u Dedinju dobili jetru ili srce donora pre više od dve decenije još su živi.Ali, mi imamo pacijenta koji već šest godina živi sa potpuno veštačkim srcem, koje bi trebalo samo da bude most da se dočeka organ i uradi transplantacija.

U Srbiji, inače na transplantaciju čeka oko 2.000 ljudi, najviše za rožnjaču, a onda za bubrege - oko 700, a problem je nedovoljan broj donora.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.

21. 09. 2024. u 19:21

Komentari (0)

TUGA: Preminula velika NBA legenda! Odmah se oglasio Čarls Barkli