KOVID SERTIFIKATI PODIŽU RAMPU: Od 1. jula nova pravila o kretanjima u okviru Starog kontinenta

Goran Čvorović - stalni dopisnik iz Pariza

22. 06. 2021. u 20:48

OD 1. jula, u EU na snagu stupa "digitalni kovid-sertifikat EU" koji bi trebalo da olakša putovanje unutar Unije.

КОВИД СЕРТИФИКАТИ ПОДИЖУ РАМПУ: Од 1. јула нова правила о кретањима у оквиру Старог континента

Foto Shutterstock

Trinaest zemalja, poput Belgije, Grčke ili Hrvatske već su omogućile svojim građanima da mu pristupe. Zemljama koje imaju poteškoća da se priključe, ostavljen je rok do sredine avgusta.

Zemlje članice su obavezne da prihvate cepiva koja je odobrila Evropska agencija za lekove, a mogu samostalno da odluče da li će prihvatiti "sinofarm" ili "sputnjik". Propusnica će sadržati osnovne podatke kao što su tip vakcine, broj doza, datum, ime, prezime, broj putnog dokumenta... Važi i za decu uzrasta od šest do 18 godina. Primenjuje se u svim zemljama članicama, kao i na Islandu, u Norveškoj i Lihtenštajnu. Pregovori se trenutno vode sa SAD, Velikom Britanijom i Švajcarskom. Mnoge zemlje već imaju nacionalnu propusnicu, koja samo treba da se integriše u evropsku.

Uvođenjem "sanitarnog pasoša", međutim, ne prestaju muke. Jer, zemlje različito definišu validnost testa, od 24 do 72 sata. Neke priznaju "brzi" test, druge neke. Neke države takođe mogu da odluče i da smanje rok od 180 dana posle preležane bolesti. Takođe, različito se tretira i uzrast. U Portugaliji, na primer, moraju da se testiraju deca starija već od dve godine, u Španiji od šest, u Francuskoj od 11, u Hrvatskoj od 12...

U Evropskom savetu kažu, za "Novosti", da svaka zemlja pojedinačno procenjuje da li će prihvatiti sertifikat koji izdaje Srbija.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

OSMANLIJE SU UČILE SRPSKI: Koje naše reči Turci i danas koriste

KADA se povede razgovor o srpskom jeziku često se govori o turcizmima, odnosno rečima koje su iz turskog ušle u naš jezik i tu se "odomaćile" tokom viševekovne otomanske prisutnosti u Srbiji. Međutim, malo se zna da su i naša kultura i jezik imali značajan uticaj na turski. Jedan od pokazatelja istorijskog značaja srpskog jezika jeste, između ostalih, i njegov status u Osmanskom carstvu.

21. 09. 2024. u 19:21

Komentari (0)

Ovo je najpopularnija destinacija u toku septembra i oktobra Last Minute akcija! Platite 6 noćenja, a boravite 9 ili 10!